La linguistique néo-saussurienne

La linguistique neo saussurienne - La linguistique néo-saussurienne Algerie - La linguistique néo-saussurienne - HARBA-DZ

Date

24 Mar 2022
Terminé!

Heure

18:00 - 19:30

Catégorie

Statut

Reporté

Reporté

La linguistique néo-saussurienne

La découverte en 1996, à l’orangeraie de l’Hôtel de Saussure à Genève, des manuscrits de la main de F. de Saussure, et leur publication en 2002, chez Gallimard, accompagnés d’anciens textes saussuriens publiés en 1968 et 1974, sous le titre de « Écrits de linguistique générale », ont suscité, et ne cessent de susciter, une somme considérable de travaux ayant pour objet la poursuite du projet authentique de F. de Saussure de fonder une linguistique générale, entravé la publication par Ch. Ballay et Al. Sechehaye, du Cours de linguistique générale publié en 1916, qui selon Simon Bouquet, « a fait subir de nombreuses et sévères distorsions à la pensée de Ferdinand de Saussure, au point qu’il serait plus juste, pour désigner l’auteur de ce livre, de parler d’un Pseudo-Saussure ». Ainsi, François Rastier, ne cesse d’affirmer, et notamment dans son Saussure au futur, paru en 2015, que Saussure reste à découvrir.

Mokhtar ZOUAOUI, Professeur au Département de Langue et Lettres Arabe, enseignant de français, et de linguistique générale (en arabe), travaille ces dernières années, à l’élaboration d’une théorie linguistique arabe fondée, d’une part, sur le projet d’une linguistique unifiée de la langue et de la parole, et de l’autre, sur un projet d’une nouvelle typologie des sciences de l’arabe. À ce titre, il a publié plusieurs articles et 5 ouvrages, et traduit notamment les nouveaux textes saussuriens, en deux volumes séparés, Fi jawharay ’al-luġa (De l’essence double du langage) paru en 2019, et Nuşşuşs fi ’al-lisâniyât (Ecrits de linguistique générale) paru en 2021.
L’auteur travaille aussi, depuis 2015, sur le projet d’une étude sur les traductions françaises du Coran, dans la perspective d’une Double articulation et organisation syntagmatique du texte coranique. Il a publié à ce titre plusieurs articles ainsi deux ouvrages en arabe : Sémiotique de la traduction du texte coranique et Eléments d’une pragmatique de la traduction du texte coranique.

Lieu

Centre d'Études Diocésain "Les Glycines"
05 Chemin des Glycines, les Glycines, Algérie

Organisateur

Centre d'études diocésain
Téléphone
+213 21 23 94 85
Email
Adresse Email
Site Web Ouvrir le lien